poniedziałek, 6 kwietnia 2015

Słowniczek: oświetlenie samochodowe.

Tłumacz musi mieć wszechstronną wiedzę. Nie mogą mu być obce słówka ani z zakresu geotechniki (LINK), ani prawa handlowego (LINK), a znajomość słownictwa dotyczącego ubezpieczeń, wydarzeń losowych i strat (LINK) jest absolutnie obowiązkowa!

przewód główny, urządzenie odblaskowe, lusterko wsteczne, schemat techniczny, reflektory przeciwmgielne, schemat techniczny, homologacja europejska, po hiszpańsku, conductor principal, dispositivo catadióptrico, espejo retrovisor, esquema tecnico, faros antiniebla, homologación europea, iluminación de la placa de matricula, oświetlenie samochodowe słowniczek, adaptador, adapter, bombilla, żarówka, caja de distribución, puszka rozdzielcza, kompletny układ elektroniczny, circuito electrónico completo, conductor alimentador, przewód zasilający,
Lampy zespolone.
Źródło zdjęcia: TU

Dlatego kiedy jeden z naszych klientów zaproponował nam wykonanie tłumaczenia dotyczącego jego produktów, nie wahaliśmy się ani chwili i zapoznaliśmy się z obszarem jego działalności. Tym razem było to oświetlenie (głównie samochodowe), jego montaż i wykorzystanie. Zachęcamy do przejrzenia naszego słowniczka - nigdy nie wiadomo, kiedy zajdzie potrzeba wymiany reflektora samochodowego!

ESPAÑOL POLSKI
 adaptador adapter
 bombilla żarówka
 caja de distribución puszka rozdzielacza
 circuito electrónico completo kompletny układ elektroniczny
 conductor alimentador przewód zasilający
 conductor principal przewód główny
 dispositivo catadióptrico urządzenie odblaskowe
 espejo retrovisor lusterko wsteczne
 esquema técnico schemat techniczny
 faros antiniebla reflektory przeciwmgielne
 homologación europea homologacja europejska
 iluminación de la placa de matrícula oświetlenie tablicy rejestracyjnej
 laboratorio de fotometría laboratorium fotometryczne
 lámpara de trabajo lampa robocza
 lámpara multifunción lampa zespolona
 lámparas de coche lampy samochodowe
 lámparas de marcha atrás lampy cofania
 lámparas exteriores lampy zewnętrzne
 luces de circulación diurna światła do jazdy dziennej
 separación de los tornillos rozstaw śrub
 sistema de iluminación system oświetlenia
 triángulo de advertencia trójkąt ostrzegawczy

2 komentarze :

  1. Jakie tu mamy miłe zmyłki, czyli "conductor" nie jako kierowca lub co gorsza konduktor, ale jako przewód!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dobre spostrzeżenie, "kierowca" nie jest tak daleko od tematu, w końcu rozmawiamy o częściach samochodowych :)

      Usuń

Blog o tłumaczeniach © 2012 - 2015. Wszelkie prawa zastrzeżone. Szablon stworzony z przez Blokotka